Tekst
Printversion

Petrarca, Francesco : Deh hor foss'io co'l vago de la luna

(in 'Petrarca, Francesco : Non ha tanti animali il mar fra l'onde (Il Canzoniere, rima 237)' : sestina 6)

-> Dutch
-> English

Deh hor foss’io co'l vago de la luna

Deh hor foss’io co'l vago de la luna
Adormentato in qualche verdi boschi,
E quella, ch'anzi vespr'a me fa sera
Con essa e con Amor in questa piaggia
Sola vernisse a starvici una notte,
E'l dì si stess'e il sol sempre ne l'onde.

(Source: Meier, Bernardus (1971), p.41-43)


This text was also set on music by :

  • (Anon.), 1583 (Ref.: Lincoln, Harry B. (1988))
  • Essenga, Salvador, 1566 (Ref.: Lincoln, Harry B. (1988))
  • Lassus, Orlandus, 1560 (Ref.: Lincoln, Harry B. (1988))
  • Montagnana, Rinaldo (da), 1558 (Ref.: Lincoln, Harry B. (1988))
  • Nasco, Giovanni, 1569 (Ref.: Lincoln, Harry B. (1988))
  • Vecchi, Orazio, 1590 (Ref.: Lincoln, Harry B. (1988))
  • Chamaterò, 1569 (Ref.: Bernstein, Jane A. (1998))

    Original

    Deh hor foss’io co'l vago de la luna
    Adormentato in qualche verdi boschi,
    E quella, ch'anzi vespr'a me fa sera
    Con essa e con Amor in questa piaggia
    Sola vernisse a starvici una notte,
    E'l dì si stess'e il sol sempre ne l'onde.

    (Source: Meier, Bernardus (1971), p.41-43)

    Dutch

    Ach, mocht ik als de minnaar van de maan
    inslapen, ergens in het groene bos
    en zij die vóór de vesper zorgt voor avond,
    kwam met de maan en Amor naar die oever,
    alléén, om er te blijven voor één nacht,
    waarna de zon voorgoed bleef onder water!

    (Source: Petrarca, Francesco - Verstegen, Peter (2008), p.363-365)

    Original

    Deh hor foss’io co'l vago de la luna
    Adormentato in qualche verdi boschi,
    E quella, ch'anzi vespr'a me fa sera
    Con essa e con Amor in questa piaggia
    Sola vernisse a starvici una notte,
    E'l dì si stess'e il sol sempre ne l'onde.

    (Source: Meier, Bernardus (1971), p.41-43)

    English

    Ah if, like Endymion, lover of the moon,
    I was asleep somewhere in the green woods,
    and she, who before vespers brings me evening,
    came with the moon and Love to that bank,
    to remain alone there through a single night:
    and daylight and sun stayed beneath the waves!

    (Source: Sadlon, Peter)


    Page last updated : 15/12/2022 17:46:46
    My code : #Tekst_7205