Tekst
Printversion

Petrarca, Francesco : Vergine, tale è terra e posto ha in doglia

(in 'Petrarca, Francesco : Vergine bella, che di sol vestita (Il Canzoniere, rima 366)')

-> Dutch

Vergine, tale è terra e posto ha in doglia


Vergine, tale è terra e posto ha in doglia
lo mio cor, che vivendo in pianto il tenne;
e de mille miei mali un non sapea;
e per saperlo, pur quel che n’avenne
fôra avenuto; ch’ogni altra sua voglia
era a me morte, et a lei fama rea.
Or tu donna del ciel, tu nostra dea,
se dir lice, e convensi,
Vergine d’alti sensi,
tu vedi il tutto; e quel che non potea
far altri, è nulla a la tua gran vertute,
por fine al mio dolore;
ch’a te onore, et a me fia salute.

(Source: Petrarca, Francesco)


Original


Vergine, tale è terra e posto ha in doglia
lo mio cor, che vivendo in pianto il tenne;
e de mille miei mali un non sapea;
e per saperlo, pur quel che n’avenne
fôra avenuto; ch’ogni altra sua voglia
era a me morte, et a lei fama rea.
Or tu donna del ciel, tu nostra dea,
se dir lice, e convensi,
Vergine d’alti sensi,
tu vedi il tutto; e quel che non potea
far altri, è nulla a la tua gran vertute,
por fine al mio dolore;
ch’a te onore, et a me fia salute.

(Source: Petrarca, Francesco)

Dutch


O Maagd, zij is nu stof, maar blijft als pijn,
zij om wie ik bij leven heb getreurd,
pijn zonder maat waar zij geen weet van had.
Maar was het anders: wat er is gebeurd,
was toch gebeurd, ander besluit had mijn
dood tot gevolg gehad, haar eer beklad.
O Hemelvrouwe en Godin (als dat
als aanhef niet mishaagt):
o hooggestemde Maagd,
U ziet dit alles aan, wetende dat
wat geen ander vermag, ligt in Uw macht:
stopt U mijn pijn een keer,

(Source: Petrarca, Francesco - Verstegen, Peter (2008), p.549)


Page last updated : 30/10/2019 13:45:29
My code : #Tekst_8448