Tekst
Version imprimante

Petrarca, Francesco : Il dí s'appressa, e non pòte esser lunge

(in 'Petrarca, Francesco : Vergine bella, che di sol vestita (Il Canzoniere, rima 366)')

-> Néerlandais

Il dí s’appressa, e non pòte esser lunge,


Il dí s’appressa, e non pòte esser lunge,
sí corre il tempo e vola,
Vergine unica e sola,
e ’l cor or conscienzia or morte punge.
Raccomandami al tuo figliol, verace
omo e verace Dio,
ch’accolga ’l mio spirto ultimo in pace.

(Source: Petrarca, Francesco)


Original


Il dí s’appressa, e non pòte esser lunge,
sí corre il tempo e vola,
Vergine unica e sola,
e ’l cor or conscienzia or morte punge.
Raccomandami al tuo figliol, verace
omo e verace Dio,
ch’accolga ’l mio spirto ultimo in pace.

(Source: Petrarca, Francesco)

Néerlandais


De dag die ik in aantocht zie, komt gauw,
zo jaagt en vliegt de tijd.
O Maagd, die enig zijt,
de Dood knaagt aan mijn hart, of het berouw.
Beveel mij bij Uw zoon aan, Mens zomede
als God, dat Hij de geest
van wie ik ben geweest ontvangt in vrede.

(Source: Petrarca, Francesco - Verstegen, Peter (2008), p.551)


Page (re)travaillée la dernière fois : 30/10/2019 13:45:31
Mon code : #Tekst_8450