Tekst
Version imprimante

(-) : Tout ce qu'on peut en elle voir

-> Néerlandais
-> Anglais

Tout ce qu'on peut en elle voir


Tout ce qu'on peut en elle voir
N'est que douceur et amytié,
Beauté, bonté et un vouloir
Tout plein d'amoureuse pitié.

Mais je n'en suis édifié
De rien mieux, car le regard d'elle
Me met en une peine telle
Que ne la puis dire à moytié.

Si je la voy, je me lamente,
Quand je la voy, je me tourmente:
Le doux n'est jamais sans l'amer,
Voyla que c'est de trop aymer.

(Source: Meier, Bernardus (1977), p.46-48)


Original


Tout ce qu'on peut en elle voir
N'est que douceur et amytié,
Beauté, bonté et un vouloir
Tout plein d'amoureuse pitié.

Mais je n'en suis édifié
De rien mieux, car le regard d'elle
Me met en une peine telle
Que ne la puis dire à moytié.

Si je la voy, je me lamente,
Quand je la voy, je me tourmente:
Le doux n'est jamais sans l'amer,
Voyla que c'est de trop aymer.

(Source: Meier, Bernardus (1977), p.46-48)

Néerlandais


Alles wat men in haar kan zien
Is enkel zoetheid en vriendschap,
Schoonheid, goedheid en een wil
Vol van liefdevol medelijden.

Maar ik word niet aangezet
Tot betere daden want haar aanblik
Bezorgt me zulke pijn waarvan ik
u zelfs de helft niet kan vetellen.

Als ik haar niet zie, dan jammer ik,
En als ik haar zie, word ik gekweld;
Er is geen zoet zonder bitter
Zo is het om teveel lief te hebben.

Original


Tout ce qu'on peut en elle voir
N'est que douceur et amytié,
Beauté, bonté et un vouloir
Tout plein d'amoureuse pitié.

Mais je n'en suis édifié
De rien mieux, car le regard d'elle
Me met en une peine telle
Que ne la puis dire à moytié.

Si je la voy, je me lamente,
Quand je la voy, je me tourmente:
Le doux n'est jamais sans l'amer,
Voyla que c'est de trop aymer.

(Source: Meier, Bernardus (1977), p.46-48)

Anglais


All that one can see in her
is nothing but sweetness and friendship.
Beauty, goodness, and a spirit
full of loving empathy.

But by this I am not inspired to
better things, for looking at her
gives me such pain
that I cannot tell the half of it.

If I do not see her, I lament.
When I see her , I am tormented.
There is no sweetness without bitterness.
So loving is far too much.


Page (re)travaillée la dernière fois : 30/10/2019 13:46:42
Mon code : #Tekst_8906