Tekst
Printversion

Cinzio, Giraldi : O morte, eterno fin di tutt'i mali

-> Dutch
-> English

O morte, eterno fin di tutt'i mali

O morte, eterno fin di tutt'i mali
Riposo delle membra e della mente,
Utile e necessaria a gl'animali
Pił che la vita assai chi pon ben mente;
Porto de' ciechi e miseri mortali
Ch'errando van da l'orto a l'occidente:
Tu prigion spezzi e rompi aspre catene
E meni fine a l'amorose pene.

(Source: Meier, Bernardus (1969), p.84-87)


Original

O morte, eterno fin di tutt'i mali
Riposo delle membra e della mente,
Utile e necessaria a gl'animali
Pił che la vita assai chi pon ben mente;
Porto de' ciechi e miseri mortali
Ch'errando van da l'orto a l'occidente:
Tu prigion spezzi e rompi aspre catene
E meni fine a l'amorose pene.

(Source: Meier, Bernardus (1969), p.84-87)

Dutch


O! Dood, jij schenkt een einde aan alle leed.
Jij rustplaats voor lijf en ziel,
Jij bent een noodzaak voor alle levenden.
Als men goed kijkt ziet men dat jij ruimer bent dan het Leven.
Jij, haven voor blinden en ongelukkigen.
Jij die van voorspoed tot onheil ronddoolt.
Jij vernielt gevangenissen en breekt de boeien los.
Jij maakt een eind aan alle liefdesverdriet.

Original

O morte, eterno fin di tutt'i mali
Riposo delle membra e della mente,
Utile e necessaria a gl'animali
Pił che la vita assai chi pon ben mente;
Porto de' ciechi e miseri mortali
Ch'errando van da l'orto a l'occidente:
Tu prigion spezzi e rompi aspre catene
E meni fine a l'amorose pene.

(Source: Meier, Bernardus (1969), p.84-87)

English


Oh Death, Eternal End of all Misery,
Resting-place of the limbs and the mind,
Useful and necessary for the living creatures,
Broader than Life itself, if one observes it.
Harbour of the blinds and of the misserable mortals.
Who from prosperity till decline err around
You blow up prisons and rip strong chains to pieces.
And you make an end to the pangs of love


Page last updated : 30/10/2019 13:44:55
My code : #Tekst_7229