Petrarca, Francesco : Vergine bella, che di sol vestita (Il Canzoniere, rima 366: 1)
(in 'Petrarca, Francesco : Vergine bella, che di sol vestita (Il Canzoniere, rima 366)')
-> Dutch
-> English
Vergine bella, che di sol vestita,
Vergine bella, che di sol vestita,
coronata di stelle, al sommo sole
piacesti sí, che ’n te sua luce ascose,
amor mi spinge a dir di te parole;
ma non so ’ncominciar senza tu’ aita,
e di colui ch’amando in te si pose:
invoco lei che ben sempre rispose,
chi la chiamò con fede.
Vergine, s’a mercede
miseria estrema de l’umane cose
già mai ti volse, al mio prego t’inchina;
soccorri a la mia guerra,
ben ch’i’ sia terra, e tu del ciel regina.
(Source: Petrarca, Francesco)
This text was also set on music by :
Ruffo, Vincenzo, 1555 (Ref.: Lewis, Mary S. (1997))
Scotto, Girolamo, 1541 (Ref.: Bernstein, Jane A. (1998))
Fiesco, Giulio, 1563 (Ref.: Bernstein, Jane A. (1998))
Original
Vergine bella, che di sol vestita,
coronata di stelle, al sommo sole
piacesti sí, che ’n te sua luce ascose,
amor mi spinge a dir di te parole;
ma non so ’ncominciar senza tu’ aita,
e di colui ch’amando in te si pose:
invoco lei che ben sempre rispose,
chi la chiamò con fede.
Vergine, s’a mercede
miseria estrema de l’umane cose
già mai ti volse, al mio prego t’inchina;
soccorri a la mia guerra,
ben ch’i’ sia terra, e tu del ciel regina.
(Source: Petrarca, Francesco)
|
Dutch
O schone Maagd, met zonneschijn bekleed,
gekroond met sterren, die het hoogste Licht
zó hebt behaagd dat U het mocht behoeden:
voor U schrijf ik uit liefde een gedicht,
hoewel ik zonder U 't begin niet weet,
of zonder Hem die U met liefde voedde.
Ik roep tot haar die altijd keert ten goede
wie gelovig tot haar baden:
o Maagd, indien genade
voor alle rampen die op aarde woeden
U ooit bewoog, willig mijn bede in:
staat U mijn kampstrijd bij
al ben ik stof, Gij Hemelkoningin.
(Source: Petrarca, Francesco - Verstegen, Peter (2008), p.545)
|
Original
Vergine bella, che di sol vestita,
coronata di stelle, al sommo sole
piacesti sí, che ’n te sua luce ascose,
amor mi spinge a dir di te parole;
ma non so ’ncominciar senza tu’ aita,
e di colui ch’amando in te si pose:
invoco lei che ben sempre rispose,
chi la chiamò con fede.
Vergine, s’a mercede
miseria estrema de l’umane cose
già mai ti volse, al mio prego t’inchina;
soccorri a la mia guerra,
ben ch’i’ sia terra, e tu del ciel regina.
(Source: Petrarca, Francesco)
|
English
Lovely Virgin, who, clothed in glory,
crowned with stars, so pleased
the high Sun, that he hid his light in you,
love urges me to speak of you:
but I cannot begin without your help,
and His, who lovingly was set in you.
I call on her who always replies truly
to those who call to her with faith:
Virgin, if the final
misery of human life can forever
turn to you for mercy, bow down to hear my prayer,
and help me in this, my war,
though I am earth, and you the queen of heaven.
|
Page last updated :
30/10/2019 13:45:24
My code :
#Tekst_8443
|