Tekst
Version imprimante

Quae est ista quae processit

-> Néerlandais
-> Français
-> Anglais

Quae est ista quae processit


Quae est ista quae processit
Sicut sol et formosa tamquam Jerusalem?
Filiae Sion viderunt eam
Et beatam dixerunt
Et reginae laudaverunt eam.

(Source: Meier, Bernardus (1975), p.116)


Ce texte a aussi été mis sur musique e.a. par :

  • Guerrero, Francisco, 1555

    Original


    Quae est ista quae processit
    Sicut sol et formosa tamquam Jerusalem?
    Filiae Sion viderunt eam
    Et beatam dixerunt
    Et reginae laudaverunt eam.

    (Source: Meier, Bernardus (1975), p.116)

    Néerlandais


    Wie is het die verscheen
    zo stralend als de zon,
    zo bekoorlijk als de stad Jeruzalem?
    De dochters van Jeruzalem,
    die haar hebben gezien,
    prijzen haar gelukkig.
    De koninginnen roemen haar.

    Original


    Quae est ista quae processit
    Sicut sol et formosa tamquam Jerusalem?
    Filiae Sion viderunt eam
    Et beatam dixerunt
    Et reginae laudaverunt eam.

    (Source: Meier, Bernardus (1975), p.116)

    Français


    Quelle est celle-ci qui s’avance
    comme un soleil et belle comme Jérusalem ?
    Les filles de Sion l’ont vue,
    et elles l’ont dite bienheureuse,
    et des reines ont fait son éloge.

    Original


    Quae est ista quae processit
    Sicut sol et formosa tamquam Jerusalem?
    Filiae Sion viderunt eam
    Et beatam dixerunt
    Et reginae laudaverunt eam.

    (Source: Meier, Bernardus (1975), p.116)

    Anglais


    Who is she that shone like the sun
    And was as beautiful as Jeruzalem?
    Zion’s daughters saw her
    and called her blessed
    And queens praised her.


    Page (re)travaillée la dernière fois : 30/10/2019 13:46:31
    Mon code : #Tekst_13760