Tekst
Printversie

Petrarca, Francesco : Vergine chiara e stabile in eterno

(in 'Petrarca, Francesco : Vergine bella, che di sol vestita (Il Canzoniere, rima 366)')

-> Nederlands

Vergine chiara e stabile in eterno,


Vergine chiara e stabile in eterno,
di questo tempestoso mare stella,
d’ogni fedel nocchier fidata guida,
pon mente in che terribile procella
i’ mi ritrovo sol, senza governo,
et ho già da vicin l’ultime strida.
Ma pur in te l’anima mia si fida,
peccatrice, i’ no ’l nego,
Vergine; ma ti prego
che ’l tuo nemico del mio mal non rida:
ricorditi, che fece il peccar nostro,
prender Dio per scamparne,
umana carne, al tuo virginal chiostro.

(Source: Petrarca, Francesco)


Original


Vergine chiara e stabile in eterno,
di questo tempestoso mare stella,
d’ogni fedel nocchier fidata guida,
pon mente in che terribile procella
i’ mi ritrovo sol, senza governo,
et ho già da vicin l’ultime strida.
Ma pur in te l’anima mia si fida,
peccatrice, i’ no ’l nego,
Vergine; ma ti prego
che ’l tuo nemico del mio mal non rida:
ricorditi, che fece il peccar nostro,
prender Dio per scamparne,
umana carne, al tuo virginal chiostro.

(Source: Petrarca, Francesco)

Nederlands


O Maagd en klare ster, in eeuwigheid
vast baken boven wind en woeste baren,
leidsvrouw die schippers trouw terzijde staat,
bedenk hoe ik ten prooi ben aan gevaren,
alleen in deze storm, de helmstok kwijt,
terwijl mijn leven al ten einde gaat.
Maar toch verwacht mijn ziel van U nog baat;
ik ben een zondig vat,
o Maagd, maar zorg toch dat
Uw vijand niet zal lachen om mijn kwaad.
Bedenk, om onze zonden en het kruis,
nam God, met ons begaan,
het vlees aan in Uw maagdelijke kluis.

(Source: Petrarca, Francesco - Verstegen, Peter (2008), p.547-549)


Pagina laatst bewerkt : 30/10/2019 13:45:28
Eigen code : #Tekst_8446